Hvordan man siger tak på russisk

Det mest almindeligt anvendte ord til "tak" på russisk ville nok være "cпасибо". Mens dette udtryk virker i mange situationer, er det vigtigt for dig at kende andre måder at takke og svare på en tak.

trin

Del 1
Grundlæggende sætninger

Billede med titlen Sig tak i russisk trin 1
1
Sig "cпасибо" at takke. Dette er det mest almindeligt anvendte ord til "tak" på russisk, og det passer til de fleste situationer.
  • Ordet "cпасибо" udtales Spa-si-ba
  • Selvom det er almindeligt, er det den mest uformelle måde at takke på russisk. Du kan nok bruge det i de fleste samtaler, men for at demonstrere større formalitet med ældre og i erhvervssituationer kan det være vigtigt at lære en mere formel løsning.
  • Billede med titlen Sig tak i russisk trin 2
    2
    Svar med "пожалуйста" når nogen vil takke dig. Dette er den mest almindelige måde at sige "for ingenting" på russisk.
    • Ordet "пожалуйста" udtales pa-jal-sta.
    • Husk at "пожалуйста" også betyder "venligst" på russisk. Konteksten vil bestemme betydningen, så hvis du bruger den, når ingen har takket Dem, det kunne tolkes som "venligst" i stedet for "for ingenting."
  • Del 2
    Andre ord, der kan bruges

    Video: Det officielle Danmark deltager ved fodbold-VM i Rusland

    Billede med titlen Sig tak i russisk trin 3
    1
    Brug "Большое спасибо" for at understrege din taknemmelighed. Det viser en større grad af taknemmelighed, som om det var en russisk svarende til en "tak".
    • Udtal "Большое спасибо" som bal-shoie spa-si-ba.
    • Bemærk, at ordet "спасибо" repræsenterer den grundlæggende betydning af ordet "tak", mens "Большое" betyder "stor". Ved at kombinere de to udtryk får vi noget som "stor tak", som vi bør fortolke som "tak".
  • Billede med titlen Sig tak i russisk trin 4
    2
    Brug "огромное спасибо", når du vil demonstrere endnu større grad af taknemmelighed. Når nogen gør en meget vigtig fordel, kan du bruge dette udtryk til at udtrykke noget på niveau med "ved ikke hvordan jeg skal takke dig, tak." Hun er endnu stærkere end "Большое спасибо".
    • Udtal "огромное спасибо" på engelsk ah-grom-né spa-si-ba.
    • Udtrykket "огромное" kan oversættes som "stort" eller "stort". Ved at tilføje udtrykket "tak" (спасибо), vil du udtrykke en "enorm tak".
  • Billede med titlen Sig tak i russisk trin 5
    3
    For at demonstrere en tak mere følelsesladet formular på russisk, kan du bruge "Тысяча благодарностей" udtryk, selvom hun stadig være en uformel mulighed. Det betyder, i gratis oversættelse, "hundrede gange tak".
    • Udtal "Тысяча благодарностей" som ty-si-cha bla-go-dar-no-stei.
    • Udtrykket "Тысяча" betyder "hundrede" og "благодарностей" betyder "taknemmelighed" eller "tak". Således får vi helt bogstaveligt udtrykket "hundrede gange tak".
  • Video: Dansk VM-angriber: Vi vil score mange mål i Rusland

    Billede med titlen Sig tak i russisk trin 6
    4
    For at nægte noget, kan du bruge "нет, спасибо". Denne sætning kan oversættes som "nej tak" og kan bruges til at nægte et tilbud fra nogen.
    • Udtal "нет, спасибо" på engelsk nyet spa-si-ba.
    • På russisk betyder udtrykket "нет" "nej", så denne sætning kan bogstaveligt talt oversættes som "nej tak".


  • Billede med titlen Sig tak i russisk trin 7
    5
    Foretrækker "Благодарю вас" i formelle situationer. Dette er en af ​​de enklere muligheder at bruge, hvis du skal udtrykke taknemmelighed ved at demonstrere en større grad af formalitet og respekt.
    • Udtal "Благодарю вас" som bla blah blah.
    • Den portugisiske ækvivalent af denne sætning ville være "Jeg er meget taknemmelig for dig." Det ville være mere passende for forretningssituationer og når man snakker med seniorer og fremmede.
    • Den bogstavelige oversættelse ville simpelthen være "tak" men med mere formelle betingelser. Ordet "Благодарю" er den formelle mulighed for "tak" og "вас" ville svare til "dig".
  • Billede med titlen Say Thank you in Russian Step 8
    6
    Sig "Благодарю сердечно" hvis du vil have en anden formel løsning. Det ville være noget som "tak fra hjertet".
    • Udtal "Благодарю сердечно" som bla-go-dar-ju ser-diesh-nai.
    • Dette udtryk er konstrueret af udtrykket "Благодарю", hvilket betyder "tak". Allerede "сердечно" kan oversættes som "cardio" eller "hjerte" (сердце), og vi kan tolke som "hjertelige" eller "hjerte". Derfor ville en mere hensigtsmæssig oversættelse af udtrykket være "varmt tak" eller "tak, fra hjertet."
  • Billede med titlen Sig tak i russisk trin 9
    7
    Dæmp følelsen af ​​en formel tak ved at bruge "Благодарю от всей души". Du kan bruge den til at vise mere følelse, noget som "tak fra bunden af ​​mit hjerte" eller "tak fra bunden af ​​mit hjerte".
    • Udtal "Благодарю от всей души" Engelsk bla-go-dar-ju ot vsei du-shi.
    • Dette er en anden mulighed baseret på det formelle udtryk "Благодарю". Ordet "от" betyder "af" og "всей" betyder "alle". En mere direkte oversættelse af "души" ville være "sjæl", men hovedsagelig dette ord beskriver kernen i mennesket, så kan vi oversætte det som "hjerte" i nogle tilfælde. På denne måde kan denne sætning oversættes som "tak fra bunden af ​​min sjæl" eller "fra bunden af ​​mit hjerte".
  • Video: FISCHER: FCK VINDER GULD I ÅR

    Del 3
    Andre måder at sige "for ingenting"

    Billede med titlen Say Thank you in Russian Step 10
    1
    Brug "Не за что" for at give mere uformelle svar. For at besvare en tak i en afslappet samtale kan du bruge "Не за что" til at sige noget som "okay" eller "det var en fornøjelse".
    • Udtal "Не за что" på engelsk ny za shta.
    • Udtrykket "Не" betyder "nej" ordet "за" betyder "ved" og "что" betyder "hvad". Dybest set kan denne sætning oversættes som "nej hvad."
  • Billede med titlen Say Thank you in Russian Step 11
    2
    Du kan også bruge "да что вы, не стоит меня благодарить" i uformelle situationer. Det kan fortolkes som en måde at sige "nej tak".
    • Udtal а т ы ы como på engelsk, og kom så kom til at komme med at komme ud af det da chto vy, ne stoit men-ya bla-go-dar-it.
    • I de fleste tilfælde kan du også forkorte sætningen til "да что вы".
    • Hendes oversættelse er lidt kompliceret. Funktionen af ​​den første del, "да" (ja) "что" ( "hvem" eller "hvad") "вы" (dig), er dybest set acceptere undskyldning. Den anden del, "не" (nej) "стоит" (skal) "меня" (mig) "благодарить" (tak), udtrykte den idé, at den anden ikke behøver at takke ham for det.
  • Billede med titlen Sig tak i russisk trin 12
    3
    Du kan returnere en tak, der siger "это я должен вас поблагодарить". Dette udtryk giver en ide ligner udtrykket "Jeg burde takke".
    • Udtal э э como como como como como como como como på engelsk et-oh ([ətɔ]) og dol-zhen vas po-bla-go-dar-it.
    • Når vi oversætter hvert udtryk til brevet, får vi et lidt forvirret udtryk, men betydningen er stadig tydelig. Udtrykket "это" betyder "jeg", "я" betyder "Jeg", "должен" betyder "skal" eller "bør", "вас" betyder "du" og "поблагодарить" betyder "tak." På den måde får vi den mest hensigtsmæssige oversættelse: "Jeg er den, der burde takke dig."
  • Kilder og citater

    Vis mere ... (2)
    Del på sociale netværk:

    Relaterede
    © 2024 HodTari.com