- Den thailandske svarende til at sige, at herre eller dame slutter med krap eller ka. Men i thailandens køn er det kønnen til den person, der taler, og ikke den person, som den taler om, der afgør, om du skal ende med krap eller ka. Så slutter de mandlige talere, der kommunikerer med både mænd og kvinder, dommen med krap og kvinderne taler med både mænd og kvinder, der slutter med ka. Derefter skal kvinder ændre krap ved ka i sætningerne nedenfor.
- Disse sætninger var beregnet til at hjælpe dig i dine første par uger i kongeriget. De grundlæggende lyde i thailandsk blev forenklet og adskilt i stavelser. Hvis du læser dem som de er på denne side, skal en thailand forstå dig.
.* Det første værktøj til at kende på ethvert sprog er "Nej tak!". Dette kan hjælpe dig med at undgå nøjeregnende sælgere i lufthavnen og kan hjælpe dig med at spare meget tid og penge. `Nej tak!` - `Mai ow krab` eller `Mai ow ka`
- Thai folk er meget venlige, vær ikke genert og du får det godt. Den højre side af en bog er den tilsvarende i tailandês- en thailandsk person kan læse på deres eget sprog den amerikanske udtale af en sætning, for eksempel, kan de læse วาว ดิ ส เรี ย ริ เว อ ค์ ซ og sige `wow dette virkelig virker! `
- Dette stemmer ikke overens med tonen og er ikke den grammatisk "korrekte" engelsk til thailandske oversættelse. Der er mange bøger og guider og skoler, der tilbyder fremragende service til nogen med et ønske om at øge deres viden. Men det virker meget godt.