Jødiske folk har en traditionel forår festival, der fejrer afslutningen af slave praksis tidligere århundreder. Den otte-dages begivenhed er en glædelig lejlighed for alle involverede. Hvis du har venner eller familie jøder, kan du lære at sige "God påske" på hebraisk at imponere dem og holde sig til berømmelse Mensch
(noget som "gode mennesker"). Læs denne artikel for at finde ud af mere.
trin
Metode 1 At sige "Glad påske"
1
Sig "Sameach" til "Happy". På hebraisk er ordet "Simcha" brugt til at udtrykke tanken om lykke. Adjektivet "Happy" svarer til gengæld til derivatet "sameach".
Udtalen af ordet er "sa-MEA-q"For at tale" q ", lav en hes lyd med halsen.
2
Sig "Påske" til "Påske." Dette er den klassiske hebraiske term for begivenheden.
Udtalen af ordet er "PES-SAQ"Husk igen at tale" q "med en hæs lyd.
3
Vend ord ordren. Ord i hebraiske sætninger har ikke altid samme orden som på engelsk. I dette tilfælde kommer adjektivet derefter af substantivet. For at sige "Glad påske" skal man sige "Påskesammenhæng".
Bare gentag begge udtalelser ovenfor for at tale hele sætningen: "PÊS-saq sa-MEA-q"Hvis du kan lære, tillykke!
Metode 2 Andre ord og sætninger
1
Video: The Great Gildersleeve: Fire Engine Committee / Leila's Sister Visits / Income Tax
Taler "Chag" før "Påske Samme"". Dette klassiske ord kommer fra de hebraiske skrifter og betyder "festival". At bruge det ville være som at sige "Happy Easter festival!". Denne mulighed er ikke bedre eller værre end den traditionelle - det er bare anderledes.
Udtalen af "Chag" er "KHAG"Fremstil en hæs hals lyd for at tale" C ".
Eksperter siger ordet "Chag" er meget udbredt af sardhardiske jøder.
2
Tal "Chag Sameach" uden "Pesach"". Udtrykket betyder bogstaveligt "Happy Festival" og er en anden måde at sige "Happy Easter" på portugisisk.
Det tjener næsten enhver jødisk erindringsdato, men er endnu mere egnet under påsken, Sukkot og Shavuot (som teknisk set er den eneste religiøse festivaler i kulturen). Hanucá og lignende betragtes almindelige helligdage.
3
Hvis du vil imponere din lytter, skal du sige "Chag kasher v`sameach". Dette er en pompøs måde at ønske nogen glad påske på og betyder "Have en glad og påfyldningsdag". Udtrykket refererer til det jødiske koncept for kashrut (som styrer religionens fødevarelovgivning).
Dens udtale er: "KHAG hvad-SHUR vu-sa-MEA-q"." Chag "og" Sameach "har samme udtale som anført ovenfor, mens" Kasher "har en diskret" R "i slutningen - ligner den franske" R. "Glem ikke at tilføje en meget kort" Vu "før "Sameach."
4
Video: NYSTV Christmas Special - Multi Language
Prøv at sige "Chag Kashruth Påske", noget mere specifikt til den jødiske påske. Dette udtryk har samme betydning som ovenfor: "Har en glad og fuld påske." Forskellen er, at dette specifikt refererer til denne begivenhed, mens det tjener til mange erindringsdage.
"Kashruth" kan udtages som "Kech-RUT"eller "Kech-RUT"- begge er acceptable.Anyway, bare lave en kort" R "med spidsen af tungen, gør noget meget tæt på udtalen af brevet på spansk.
5
Sig "Glad påske", hvis du vil "blande" sprogene. Hvis du ikke kan reproducere ordene i denne artikel, fusionerer hebraisk og portugisisk. Selv om det ikke er noget traditionelt, tjener det stadig begivenheden.
tips
Nogle mennesker har svært ved at gengive den høje "C" lyd. Kig efter websider, der lærer dig at udtale ordene i denne artikel korrekt, f.eks dette (i engelsk).
Denne side (i engelsk) har lydfiler til ordet "Kasher", som kan illustrere vanskeligheden ved at fremstille bogstavet "R" - selvfølgelig på engelsk.