Sådan skelnes mellem kinesisk, japansk og koreansk skrivning

Ved første øjekast ser kinesiske, japanske og koreanske tegn næsten det samme ud, men der er forskelle mellem hver eneste, der kan hjælpe dig. Alle tre er skrevet i tegn, der ikke er kendt for vestlige læsere, men du behøver ikke at føle sig skræmt af denne nyhed. Disse trin kan hjælpe dig og være meget mere sikker på, hvilken af ​​de tre du kigger på.

trin

1
Kig efter cirkulære eller ovale former. Koreanerne bruger et fonetisk alfabet kaldet Hangul, som kan skelnes af det store antal cirkulære og ovale former og lige linjer. (eksempel: 안녕하세요) Hvis tekstblokken du læser, har de karakteristiske afrundede formater, er det sandsynligvis at være koreansk. Hvis ikke, gå til trin to.
  • Video: SCP-261 Pan-dimensional Vending Machine | Safe | Food / drink scp

    2
    Se efter enkle tegn. Japansk skrivning har tre hovedkomponenter. hiragana, katakana og kanji. Hiragana og katakana er syllabisk systemer kanji stammer fra kinesiske tegn. Mange hiragana karakterer har kurver, men ikke den afrundede præcise format af den koreanske (tidl. さ っ か). Katakana på den anden side, anvender hovedsageligt lige eller svagt buede linjer af relativt simple forbindelser (f.eks. チ ェ ン ジ). Kinesiske og koreanske bruger ikke nogen af ​​disse systemer. Bemærk, at den japanske skrift bruger en blanding af hiragana, katakana og kanji i den samme tekst, så hvis du ser eller hiragana eller katakana eller to, du kigger på en japansk tekst. Nedenstående links indeholder fulde lister over hiragana og katakana tegn.
    • Hiragana
      nogle fælles Hiragana: あ, お, ん, の, か
    • Katakana
      nogle almindelige Katakana: ア, リ, エ, ガ, ト


  • 3
    Hvis du ikke finder de typiske Hangul koreanske formater eller den japanske Hiragana og Katakana, ser du sandsynligvis på kinesisk tekst. Kinesisk skrivning har komplicerede tegn kaldet hanzi på kinesisk, kanji på japansk, og hanja på koreansk. Selv om disse tegn også findes i japansk skrivning, hvis der er hiragana eller katanaka, er det japansk. Så hvis du finder en lille tekstudgave, der kun indeholder komplekse Hanzi-tegn, kan du ikke udelukke muligheden for, at det er japansk. Men hvis du ser på en stor tekststrækning og ikke finder nogen hiragana eller katakana, kan du være sikker på at den er kinesisk.
  • tips

    • De fleste kinesiske hanzi er komplicerede (for eksempel: 語) og ser mere kryptiske ud end syllabiske tegn som hiragana eller Hangul
    • Koreansk har ikke altid cirkler på tegn. Cirklen er at tilføje et af dine "bogstaver".
    • Husk at de japanske låner (og bruger) nogle kinesiske tegn, men husk at hvis der er hiragana eller katakana, er det bestemt japansk.
    • I nogle gamle koreanske bøger er der nogle hanja (hanzi kineser, der blev brugt), men det er meget sjældent og næsten ikke længere brugt. Men hvis du genkender Hangul, er det koreansk.
    • Hiragana har normalt flere kurver og mindre punkter, mens Katakana har mere lige linjer og synes mere "ren".
    • I Vietnam anvendes det latinske alfabet, så det er let at differentiere.
    • Koreansk Hangul kommer ikke fra kinesisk Hanzi, så det er ofte mere forskellig fra kinesisk end japansk skrivning (da japansk kana er afledt af kinesiske tegn).

    advarsler

    • Bare fordi der ikke er nogen hiragana eller katakana, er det ikke garanteret at være kinesisk. Kun sandsynligvis ikke japansk. Der er gode chancer for at være, men der er sjældne undtagelser.

    Kilder og citater

    Vis mere ... (1)
    Del på sociale netværk:

    Relaterede
    © 2024 HodTari.com