Hvordan man siger "Jeg elsker dig" i forskellige sprog

Har du nogensinde følt at udtrykke din kærlighed på en anden måde? Føler du behovet for at sige en anden "Jeg elsker dig" til den elskede? For det første vil det være nødvendigt at definere, hvem du vil sige "Jeg elsker dig" og hvilken slags kærlighed du føler for den person. Måske vil du sige disse ord på et bestemt sprog, eller du vil udtrykke din kærlighed med ord, som portugisiske ikke havde. Først skal du definere den måde, du vil udtrykke dig selv, så brug bare udtalen godt til at imponere den person, du elsker.

trin

Metode 1
Læreord, der betyder "kærlighed"

Video: Undulat snakker, laver kysselyde og fløjter frækt :-)

Video: READING MY GIRLFRIEND'S INSTAGRAM DMs!! (AND REPLYING) *EXPOSING HER EX BOYFRIEND*

`Billede
1
Demonstrere tristheden i onsra følelsen. Dette ord udtales UH NS-`rah. Det er fra boro-sproget i Indien og bruges til at beskrive de triste og fængslende følelser, en person føler, når de indser, at en kærlighed er gået til ende.
  • Dette ord er et navneord, fordi det repræsenterer en følelse. Du kan sige "Jeg føler denne onsra, der kan betyde, at vores forhold kommer til ophør." Derefter forklarer oprindelsen og definitionen af ​​ordet. Det kan hjælpe jer begge til bedre at udtrykke det, du føler.
  • At sige at du føler det kan være et udgangspunkt for en samtale om forholdets afslutning. Du kan tale om de gode tider, du brugte sammen for at gøre det øjeblik mindre traumatisk. Hertil kommer, at genkende følelsen af ​​onsra kan tilføje mening til dette farvel.
  • Før du bruger dette ord, så spørg dig selv om den anden person er enig i, at forholdet kommer til ophør. Det kan ikke være en god idé at fange nogen til overraskelse ved hjælp af et mærkeligt ord.
  • `Billede
    2
    Vis lykke ved retrouvailles. Den korrekte udtale er ruh-trooh-Váhy. Dette er et fransk ord, der repræsenterer følelsen af ​​stor glæde, som vi føler, når vi møder den elskede efter lang tid. Den mest passende oversættelse til portugisisk ville være "genforening".
    • Dette ord kan hjælpe dig med at demonstrere følelsen af ​​genopdagelse og genopdagelse, som vi føler, når vi møder den elskede igen. Det kan også bruges mellem venner og henviser til venskabet mellem dem.
    • Man kan sige "At se dig igen giver en følelse af retrouvailles - en genopdagelse af årsagerne, der gør mig sikker på min kærlighed til dig."
  • `Billede
    3
    Åbn dit hjerte og afslør din tuqburni. Den korrekte udtale af dette ord er `Tooq-bur NaH. Dette er et arabisk ord, hvis bogstavelige oversættelse er "du begraver mig". Det repræsenterer følelsen af ​​intens kærlighed, vi føler for en person, uden hvem vi ikke kan forestille os vores liv.
    • Du kan bruge dette udtryk i et seriøst, engageret, romantisk forhold. Du kan f.eks. Sige: "Jeg har ventet længe at føle tuqburni for nogen, men jeg har endelig fundet den person, der forårsager den følelse i mig."
    • Pas på ikke at ende med at skræmme partneren ved at bruge det intense ord i begyndelsen af ​​forholdet. Du bør kun bruge det, når du er sikker på, at de to elsker dig intenst.
    • Du kan også lave vittigheder med følelsen af ​​tuqburni du føler for dine venner.
  • `Billede
    4
    Vi kan ikke glemme et ord af vores sprog, nostalgi. Der er ingen ord til at repræsentere følelsen af ​​længsel på mange sprog, herunder engelsk.
    • Du kan bruge det til at fortælle, hvor meget du elsker en fremmed ven ved at forklare meningen med det selvfølgelig. Når du taler til en ven, der taler engelsk, kan du demonstrere din hjemløshed ved at sige noget som "Jeg kan ikke stå denne saudade længere. Hvornår får jeg se dig igen? ".
  • `Billede
    5
    Forklar hvordan du vidste Koi, ingen Yokan ville ske for dig. Den korrekte udtale for dette ord er `Koy-NOH-yo-kin. Det er et japansk ord, der beskriver den følelse, vi oplever, når vi er sikre på, at en person, vi netop har mødt, bliver en stor kærlighed.
    • For at lege med nogen, kan man f.eks. Sige: "Da jeg først så dig, mens du talte om din vinsmagningsklub, kendte jeg Koi No Yokan. Jeg var sikker på at vi skulle være sammen ".
    • Dette er en dejlig måde at udtrykke fornøjelsen af ​​at være hos den person. At fortælle hende, at du vidste fra starten, at du ville blive forelsket, er en dejlig måde at rose den, du elsker.
    • Du kan også bruge dette udtryk, hvis forholdet skrider langsommere. Udtrykket er ikke synonymt med kærlighed ved første øjekast. Faktisk repræsenterer det den sikkerhed, at kærligheden mellem dig vil opstå på et eller andet tidspunkt.
  • `Billede
    6
    Del dit øjeblik med mamihlapinatapai. Dette ord udtales `Mah-MIH-lah-tisse-nah-TAH-løn. Dette er et yagan-ord, der anvendes i ildstedet. Det repræsenterer den situation, hvor to mennesker kigger på hinanden og interesserer hinanden, men af ​​en eller anden grund tager de ikke initiativet.
    • Efter at have mødt nogen, kan du spørge: "Er det mit indtryk eller har vi et øjeblik med mamihlapinatapai i taxaen, vi delte, da vi bare var venner?".
    • Fortæl dine venner om de sjove øjeblikke af mamihlapinatapai du oplevede. Disse historier vil altid være sjovt.
  • `Billede
    7
    Beskriv kilig oplevelsen ved at overraske en person, du er interesseret i. Dette ord tilhører Filippinernes Tagalog-sprog og repræsenterer den mærkelige følelse af spænding, der opstår, når der sker noget godt i vores kærlighedsliv. Vi har den følelse af at gå i skyerne, når vi oplever en kilig.
    • For eksempel kan du fortælle dine venner om, hvor spændt du er, ved at føle kilig i biblioteket efter at have læst en besked fra nogen interessant.
  • `Billede
    8
    Ingen brug, du er forelsket. Ordet forelsket er norsk og repræsenterer følelsen af ​​spænding og angst, som vi oplever, når vi forelsker os for første gang. Måske kan dine venner ikke bære for at høre, at du snakker om samme person hele tiden, men du kan ikke gøre noget, fordi du er forelsket!
    • Måske vil du takke din bedste ven, når følelsen af ​​forelskelse er forbi. Du kan sige "Tak for at have støttet mig under min forelsket!".
    • Hvis du er i et forhold med en person, du elsker, kan du sige "Du forlader mig alle forelsket!".


  • Metode 2
    Læreoversætninger for "Jeg elsker dig"

    `Billede
    1
    Læs de forskellige oversættelser for "Jeg elsker dig". Husk at dette udtryk kan variere på visse sprog afhængigt af kønnet til den person, den refererer til. I andre er udtrykket, der repræsenterer en venligheds kærlighed, anderledes end den der repræsenterer et pars kærlighed. Der er også udtryk med forskellige intensiteter, nogle er stærkere og nogle er svagere. På spansk kan udtrykket "te quiero" bruges mellem venner, mens "te amo" ville være mere passende for et romantisk par. Husk at i mange sprog, siger "Jeg elsker dig" vil være et godt skridt i forholdet. Nedenfor er en liste over navnene på sprog eller lande og deres oversættelser af "Jeg elsker dig".
    • Afrikanske - jeg elsker dig
    • Albansk - giv dig selv
    • Region Alentejo (Portugal) - Jeg kan godt lide dig!
    • Alsacien (Elsass) - Ich Hoan dich gear.
    • Amethyst (Aethio) - Afekrishalehou.
    • Arabisk - Ana Ahebak / Ana Bahibak.
    • Armensk - ja, det er en skat i syrien.
    • Assamese - Moi tomak bhal pau.
    • Assyrian - Az tha hijthmeke.
    • Bambara - M`bi tro.
    • Bangla - Ami tomakay bullet basi.
    • Baskiske - nere maitea.
    • Batak - Holong rohangku di ho.
    • Bavaro - TuI mog di.
    • Hviderussisk - Ya tabe kahayu.
    • Bengali - Ami Tomake Bhalobashi.
    • Berber - Lakh tirikh.
    • Bicol - Namumutan ta ka.
    • Bisaya - Nahigugma ako kanimo.
    • Bolivian Quechua - Qanta Munani.
    • Bosnisk - Ja til volim (formel) eller volim på tyrkisk seni seviyorum.
    • Bulgarsk - som obicham
    • Bulgarsk - obicham te.
    • Burmesiske - chit pa de.
    • Cambodjansk (for en kvinde) - bon saleng oun.
    • Kambodsjansk (for en mand) - Oun Saleng Bonv.
    • Fransk canadisk - du t`adore ("jeg elsker dig").
    • Fransk canadisk - Je t`aime ("Jeg elsker dig").
    • Catalansk - T`estim (fra Mallorca).
    • Cebuano - Gihigugma ko ikaw.
    • Chamoru (eller chamorro) - Hu guaiya hao.
    • Cherokee - Tsi ge yu jeg.
    • Cheyenne - Ne mohotatse.
    • Chichewa - Ndimakukonda.
    • Chicksaw - Chiholloli (den første `jeg` er nasaliseret).
    • Kinesisk - Ngo hej ney a (Kantonesisk).
    • Kinesisk - Wuo ai nee (Mandarin).
    • Corsa - Ti tengu ansigt (til en kvinde).
    • Corsa - Ti tengu caru (for en mand).
    • Creol - Mi aime jou.
    • Kroatisk - volim te (brugt i daglig tale).
    • Tjekkisk - Miluji Te.
    • Dansk - Jeg elsker dig.
    • Hollandsk - Jeg elsker dig.
    • Hollandsk - Jeg elsker dig.
    • Ecuadorian Quechua - Canda Munani.
    • Engelsk - Jeg elsker dig (bruges kun i den kristne sammenhæng).
    • Engelsk - Jeg elsker dig.
    • Eskimo - Nagligivaget.
    • Esperanto - min elskerinde kom.
    • Estisk - Ma Armastan Sind / Mina Armastan Sind (Formel).
    • Etiopisk - afekereshe alhu.
    • Færøsk - f.eks. Elski teg.
    • Farsi - Tora dost daram.
    • Filippinsk - Mahal kita.
    • Finsk (Minä) rakastan sinua.
    • Flamsk (Gent) - `k`ou van ui.
    • Fransk (formel) - Je vous aime.
    • Frisian - Jeg holder fan dei.
    • Gaelic - Jeg er meget glad.
    • Galicisk - Querote (eller) Amote.
    • Georgisk - Miquar Shen.
    • Tysk - Ich liebe Dich.
    • Ghanesisk - mig dor wo.
    • Græsk - agapo se.
    • Græsk - s`agapo
    • Grønlandsk - asavakit.
    • Gronings - Ik hol van die.
    • Gujarati - oo tane prem karu chu.
    • Hausa - Ina sonki.
    • Hawaiian - Aloha au ia`oe.
    • Hebraisk - ani ohevet ota
    • Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw.
    • Hindi - Hovedside Pyaar Map Hoon / Maine Pyar Kiya.
    • Hmong - Kuv hlub koj.
    • Hokkien - Wa ai lu.
    • Hopi - Nu `umi unangwa`ta.
    • Ungarsk - Szeretlek te`ged.
    • Islandsk - eg elske thig.
    • Ilocano - Ay ayating ka.
    • Indi - Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho.
    • Indonesisk - Saya band padamu (`Saya`, ofte brugt).
    • Inuit - Negligevapse.
    • Iransk - Mahn Doostaht Doh-rahm.
    • Irish - taim i ngra leat.
    • Italiensk - Ti amo / Ti voglio bene.
    • Japansk - Anata wa, dai suki desu.
    • Javanese (formelle) - Kulo tresno marang panjenengan.
    • Javanesisk (uformel) - Aku Terno Kowe.
    • Kannada - Naanu ninna preetisuttene.
    • Kapampangan - Kaluguran daka.
    • Kenya (Kalenjin) - Achamin.
    • Kenya (Kiswahili) - Ninakupenda.
    • Kikongo - Mono ke zola nge (mono ke `zola nge`).
    • Kiswahili - Nakupenda.
    • Konkani - Din magel moga cho.
    • Koreansk - SA LANG HAE / Na Nej Sa Lan Hei.
    • Kurdisk - Khoshtm Auyt.
    • Laosiske - Chanrackkun.
    • Latin - Jeg elsker dig.
    • Lettisk - Det er Mîlu Tevi.
    • Libanesiske - Bahibak.
    • Lingala - Nalingi mig.
    • Litauisk - The Myliu Tave.
    • Lojban - prami mi.
    • Luo - Aheri.
    • Luxembourgsk - Ech hun dech gäer.
    • Makedonsk - Jas Te Sakam.
    • Madrilenho - lingo Me molas, tronca.
    • Maia - Wa Wa.
    • Malay - Saya cintakan mu / Saya cinta mu.
    • Maltesisk - Inhobbok hafna.
    • Marathi - Me tula prem karto.
    • Mohawk - Kanbhik.
    • Marokkansk - Ana Moajaba Bik.
    • Nahuatl - Ni mits neki.
    • Navaho - Ayor anosh`ni.
    • Ndebele - Niyakutanda.
    • Nigerianske (hausa) - Ina sonki.
    • Nigeriansk (yorubasprog) - mo fe re re.
    • Norsk - jeg elsker dig
    • Osseta - Aez dae warzyn.
    • Pakistansk (Urdu) - Må sige. Sig pyar map hun.
    • Pandacan - Syota na kita !!
    • Pangasinano - Inaru Taka.
    • Papiamento - Mi ta stimabo.
    • Persisk - til ra doost daram
    • Gris latin - I-yea Ove-read Ou-yea.
    • Polsk - kocham cie.
    • Portugisisk (brasiliansk) - Jeg elsker dig.
    • Punjabi - jeg tænder pyar ker ta hu `.
    • Kenyanske - Tye-Mela`ne.
    • Rumænsk - Te ador (stærkere).
    • Rumænsk - te iubesc.
    • Russisk - ya tyebya lyublyu.
    • Samoano - Eller du er gået ud.
    • Sanskrit - tvayi snihyaami.
    • Skotsk gælisk - tha gra dh agam ort.
    • Servo-kroatisk - Volim te.
    • Setswana - Ke go go rotten.
    • Shona - Ndinokuda.
    • Tegnsprog - Hold fingrene fra hinanden, så de ikke rører og lukker dine mellem- og ringfingre, indtil de berører håndfladen.
    • Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan.
    • Singalês - Mama oyaata aadareyi.
    • Slovensk - ljubim te.
    • South Soto - Ke Rat.
    • Spansk - Te quiero, te amo eller yo amor.
    • Sinhalese - mame adhare.
    • Surinamese - Min Lobi Joe.
    • Swahili - naku penda
    • Schweizisk - Jeg elsker dig.
    • Schweizisk-tysk - ch-ha di gärn
    • Tagalong - Mahal Kita / Iniibig kita.
    • Tahitian - Ua her au ia oe.
    • Taiwansk - wa ga ei li.
    • Tamil - Naan Unnai Khadalikkeren.
    • Telugu - Nenu Ninnu Premisthunnanu.
    • Thai - Khao Raak Thoe / chun raak ter.
    • Tunesiske - Ha eh bakke.
    • Tyrkisk - Seni Seviyorum.
    • Ukrainsk - Yalleh blutebeh / ya tebe kohayu.
    • Urdu - Mea tum se pyaar map hu (for en pige).
    • Urdu - Mea tum se pyar karti hu (for en dreng).
    • Vietnamesisk (for kvinder) - i yeu anh.
    • Vietnamesisk (for mænd) - anh yeu em.
    • Vlaams - Jeg hue van ye.
    • Vulkan - Wani ra yana ro aisha.
    • Walisisk - rwy`n dy garu di.
    • Wolof - Giv mig nope.
    • Jiddisch - Ich han dich lib.
    • Yoruba - Mo ni fe.
    • Iucateque - `i k`aatech (refererer til et pars kærlighed).
    • Yuguslávio - Jeg har blæst dig.
    • Zambia (Chibemba) - Nali ku temwa.
    • Zazi - Ezhele Hezdege (sp?).
    • Zimbabwe - Ndinokuda.
    • Zulu - Mine funani wena.

    Metode 3
    At sige "Jeg elsker dig"

    `Billede
    1
    Vælg et sprog, der har en særlig betydning for dig. Overvej dit forhold og spørg dig selv - snakker min partner et andet sprog? Har vi et forhold til ethvert land, der er værd at citere?
    • Hvis du lige har set en række Patagonien, for eksempel lære at sige "jeg elsker dig" i Mapudungun (eller Mapudungun) eller på spansk med chilenske accent.
  • `Billede
    2
    Practice udtale. Du kan bruge Google Translate til at træne. Lyt til ordene og gentag det højt. Så prøv at fortælle dem til nogen og se, hvad personen mener.
    • Sig ordene til dig selv foran spejlet. Prøv at sige hele sætningen, som du har planlagt. Hvis du er komfortabel, prøv at gøre det højt.
  • `Billede
    3
    Gør den person, du elsker, grine. Du kan understrege andre sprogs mærkelige ord eller sige dem på en sjov måde for at erklære din kærlighed på en sjov måde.
  • `Billede
    4
    Registrer ordet på din mobiltelefon. På den måde kan du vise ordet til den elskede, når du vil og forklare, hvorfor det får dig til at føle den måde. Hun vil helt sikkert værdsætte din indsats og føle sig speciel og elsket.
  • `Billede
    5
    Send ordet eller sætningen med sms. Dette er en fantastisk måde at nå dit mål uden at skulle bekymre sig om den korrekte udtale af ord. En gennemtænkt tekstbesked vil få en person til at føle sig elsket.
  • Video: Rigtigt eller forkert

    `Billede
    6
    Sig hvad du føler dig personligt. Hvis du ønsker at udtrykke dine følelser mere intimt, forsøge at passe det ønskede ord i et af de tidspunkter, hvor du er sammen, såsom under et øjebliks stilhed ved en middag, for eksempel.
    • Du skal ikke bekymre dig så meget om at udtale ordet perfekt, for din ledsager vil næppe rette op på det. Derudover er hensigten vigtigst, når man siger "Jeg elsker dig".
  • Kilder og citater

    Vis mere ... (2)
    Del på sociale netværk:

    Relaterede
    © 2024 HodTari.com